RSC Blog Posts
POSTED BY: holzapfel
This past month Andrew Lawler published an essay on the Dead Sea Scrolls in the Smithsonian magazine (“Who Wrote the Dead Sea Scrolls?” [January 2010]: 40–47). The media likes controversy, and Lawler highlights it in this interesting essay.
Since the first discoveries in 1947, the Dead Sea Scrolls have captured the imagination of the public, including Latter-day Saints. The importance of these textual discoveries on the northwestern shore of the Dead Sea can hardly be overestimated. They open an important window onto the past, particularly for the period when the paucity of sources made it frustrating for scholars attempting to reconstruct the Jewish world during the intertestamental period. They also illuminate the world of John the Baptist and Jesus of Nazareth, although it is doubtful that either of them spent time at the site where the scrolls were copied.
In the end, some 800 manuscripts were found in eleven caves near the northwest shore of the Dead Sea. Among them were the oldest copies of the Old Testament, except for the book of Esther. Additionally, numerous unknown texts were discovered at the site, increasing our appreciation for the complex and interesting world of Second Temple Judaism. Most of the manuscripts are written with square Hebrew characters (Aramaic or Assyrian script), but a few manuscripts exhibit what scholars call the Paleo-Hebrew script. The dating of the manuscript range from as early as 300 BC until just before the Romans destroyed the site in AD 68.
From the very beginning, many scholars believed those who collected, copied, and hid the massive library were the Essenes, a first-century Jewish sect known only, until the discovery of the Dead Sea Scrolls, by what other people had written about them. Scholars never unanimously accepted the identification, although a majority has done so reasoning that it as the best explanation for the documents and the site.
In the latest installment of the debate, some consensus has been reached. There is almost universal agreement that many of the scrolls found at the Dead Sea were not produced at the Dead Sea site. One of the current theories, highlighted in Lawler’s article, is that Jews fleeing the advancing Roman army during the Jewish War gathered at Qumran, a fort, and brought with them the writings they felt were sacred and important. This proposal suggest that “the scrolls reflect not just the views of a single dissident group [Essenes] . . . but a wider tapestry of Jewish thought” (p. 44).
If anyone ever wanted to get inside the world of academia to see how scholars deal with controversial topics, this essay will surprise and depress you as it highlights the intrigues of one such debate. In the end, the debate concerning who wrote the Dead Sea Scrolls will continue to attract attention, but it will most likely never be resolved, leading us to consider the possibilities.
POSTED BY: holzapfel
Guest blog by David Rolph Seely, professor of ancient scripture at BYU.
The Day of Atonement—Yom Kippur in Hebrew—is the most solemn and holy day of the Israelite calendar. It falls on the tenth day of the seventh month, and this year (2009) it will begin at sundown on September 27. Ancient Israelites prepared themselves by refraining from work as on the Sabbath, repenting of their sins, and fasting. The purpose of this day is described in Leviticus: “For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that you may be clean from all your sins before the Lord” (Leviticus 16:30). The high priest performed a series of rituals, including washing himself, offering sacrifices, and taking blood into the Holy of Holies of the temple, where he sprinkled it on the mercy seat on the Ark of the Covenant. The power of the Lord to cleanse his people was dramatized when the high priest cast lots over two goats. One goat was designated as belonging to the Lord and was sacrificed by the high priest. The high priest took the other goat and transferred the sins of the people to this goat by laying his hands on its head. The second goat, called the “scapegoat” in English, was driven into the wilderness, symbolizing the cleansing of the people from the stain of ritual impurity and sin.
The book of Hebrews in the New Testament teaches the doctrine of the Atonement of Christ through the symbolism of the Day of Atonement. Christians believe that Jesus offered himself as a sacrifice to cleanse his people from their sins. Just as the high priest on the Day of Atonement, Jesus “by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us” (Hebrews 9:12). Because Latter-day Saints understand the Day of Atonement was part of the law of Moses fulfilled in Christ, we do not formally celebrate this occasion, but we do regularly take of the tokens of the sacrament as symbols of the power of the redemption of Christ to cleanse us from our sins and transgressions.
After the destruction of the temple in AD 70 the Jews were no longer able to offer sacrifice, and the celebration of Yom Kippur moved from the temple to the synagogue. Today Jews celebrate Yom Kippur as the culmination of the process of repentance that begins with Rosh Hashanah, the first day of the seventh month. For nine days Jews engage in personal retrospection and repentance, reaching out to those around them to confess their sins and ask forgiveness. On the tenth day, Yom Kippur, each individual solemnly presents him or herself before God in the synagogue in fasting and prayer seeking for divine forgiveness for their sins and shortcomings. In light of the absence of the temple, the Talmud prescribes the study and recitation of the biblical ritual described in Leviticus 16 on Yom Kippur. The meaning of Yom Kippur is eloquently expressed in Song of Songs Rabbah 6.11: “Just as a nut falls into some dirt you can take it up and wipe it and rinse it and wash it and it is restored to its former condition and is fit for eating, so however much Israel may be defiled with iniquities all the rest of the year, when the Day of Atonement comes it makes atonement for them, as it is written, ‘For on this day shall atonement be made for you, to cleanse you.’”
One year my family and I experienced Yom Kippur in Jerusalem. There was complete silence in the streets throughout the day as all normal daily activities came to a complete stop. It was a vivid reminder of the need to take time, whether once a year, or once a week, to pause and inventory one’s standing with God and with each other, and to seek to find “at-one-ment” with the Lord through repentance and divine forgiveness.
POSTED BY: holzapfel
Guest blog by Jeffrey R. Chadwick, Jerusalem Center professor of Archaeology and Near Eastern studies, and associate professor of Church history and doctrine at BYU.
Rosh Hashannah is the annual festival holiday marking the Jewish New Year. The Hebrew term actually means “head of the year.” The festival falls on the first day of the first lunar month of the autumn season. In 2009, Rosh Hashannah will begin on Friday night, September 18, and will be celebrated all day Saturday, September 19. In many Jewish communities, a second day of Rosh Hashannah will be celebrated on Sunday, September 20.
One of the most festive of all Jewish holidays, Rosh Hashannah is one of the two High Holy Days in Judaism, the other being the solemn fasting day known as Yom Kippur (the Day of Atonement), which falls ten days afterward. The period between these two High Holy Days is known as “the Days of Awe,” a period when the Jewish faithful consider their trespasses, personal and national, reflect upon the need for repentance, and consider the future. It is significant that such a period is commenced with a festival as joyful and full of hope and anticipation for the future as Rosh Hashannah.
On Rosh Hashannah there are different ways to celebrate. Of course, many Jews will attend the special service for the new year held in their local synagogue. A significant act, stated as a command in Leviticus 23:24, is to blow the shofar (Hebrew for “ram’s horn,” translated “trumpet” in the King James Bible) on the festival day. Combinations of short, medium, and long blasts are blown on the shofar up to one hundred times during the day of Rosh Hashannah. Another practice is to enjoy fall fruits, such as pomegranates, grapes, and apples slices dipped in honey, and to give gifts of apples and honey to family and friends. Apples and honey have become an iconic symbol of Rosh Hashannah, recognized by Jews everywhere as an emblem of the festival.
Jews greet their families and friends and wish them Shannah Tovah (“a good year”) and Ktivah Vehatimah Tovah (“may you be inscribed and sealed for good”), referring to being well inscribed in the metaphoric books of life. The Talmud teaches that “three books are opened (in heaven) on Rosh Hashannah: the book of life of the wicked, the book of life of the righteous, and the book of life of those in between” (Babylonian Talmud, Rosh Hashannah 16.b). This passage is interesting in light of New Testament references to the books from which we are judged (see Revelation 20:12) and resurrections to different glories (see John 5:28-29). The Talmud, in its own way, seems to be referring to three degrees of judgment and postmortal reward.
In the Jewish scripture called the Hebrew Bible (Christians call it the Old Testament), the day of this festival is noted as falling on the first day of “the seventh month” (Leviticus 23:24), and is not given a name. The commandment to observe the festival simply directs that day be regarded as a Sabbath and a holy convocation and instructs that the “blowing of trumpets” take place. In early Old Testament times before the Babylonian captivity, the festival was not regarded as the first day of the new year. So how did that designation come about?
While in Babylon, ancient Jews were exposed to an annual count that began with an autumnal new year, and it became expedient for them to adopt that cycle for their practical yearly reckoning. So counting the year from the first autumn month became something of a second, secular calendar for them. Though the biblical spring new year was not forgotten, over time the autumnal new year became more widely observed. And because that day fell on the same autumn day as the festival of trumpeting mentioned in Leviticus 23, the practice of calling it the “head of the year” (Rosh Hashannah) came into being—all before the time of Jesus. And one more interesting fact: it is quite likely that the “feast of the Jews” mentioned in John 5:1 was not Passover (as mentioned in some footnotes) but actually Rosh Hashannah!
So Shannah Tova to all!
POSTED BY: holzapfel
Latter-day Saints are fond of quoting a phrase from modern revelation, “Seek learning, even by study and also by faith” (Doctrine and Covenants 88:118). From the beginning of the Restoration in the 1820s, a common theme of the Prophet Joseph Smith’s religious quest was to seek knowledge, light, and understanding. When he went into a grove of trees near his home to pray in the spring of 1820, Joseph Smith was impelled by his trust in the biblical promise found in James 1:5 that he could find wisdom if he sought it. This prayer resulted in the First Vision, in which Joseph saw the Father and the Son—beginning a spiritual sunrise unexpected by men and women of Joseph’s own day, but anticipated by prophets and apostles of old (see Acts 3:20–21).
Gospel truths continued to roll forth through the young prophet as he personally sought wisdom from God. Interestingly, Joseph Smith not only prayed for such wisdom but also studied the word of God and the languages of the biblical world (for example, Hebrew and Egyptian), practicing the command to “seek learning, even by study and also by faith.” His example in this two-part effort set a pattern for Latter-day Saints that continues to challenge us today.
Recently, there has been an explosion of self-help books for “dummies” or books to make something easy. With less time in a busy world, we often look for a quick fix to our problems, even when it comes to scripture study. However, when applied to the scriptures these efforts, even though popular and well meaning, may not necessarily raise one’s understanding of the topic. My colleague Robert J. Millet opined sometime ago that we need the scriptures to be understandable, not easy. I do not believe that he was playing a semantic game but that he was identifying an important difference between the two approaches.
Fortunately, Joseph Fielding McConkie, professor emeritus of ancient scripture at BYU, helps us in making the scriptures more understandable with his latest book, Between the Lines: Unlocking Scripture with Timeless Principles (Honeoye Falls, NY: Digital Legend, 2009).
What I like most about this book is that it forced me to think about how we read and study the scriptures. Sometimes in order to focus our thoughts, it is important to consider how and why we do a routine thing such as studying the scriptures. McConkie is not interested in “procedures,” such as what color of pencils one use to mark the scriptures or whether one should mark the scriptures at all. His goal is to enhance our study by providing “timeless principles that facilitate sound scriptural understanding” (viii).
The book contains more than just ideas about scripture understanding. There are also concrete suggestions. For example, the author suggests that we take advantage of “various study Bibles” (29). He enjoys “the help of an Archaeological Study Bible, The Jewish Study Bible, The Catholic Study Bible, and a variety of Protestant study Bibles” (29) and even provides a brief list of such study Bibles in the section “Sources” (165–66).
There are some light-hearted moments scattered throughout the book as the author has some fun pointing out rather common practices that we have engaged in through the years that may in fact have diverted us from understanding the scriptures. It may be healthy to laugh at ourselves from time to time, especially when we consider that we all have likely endured our “fair share of scripture abuse” (viii). I recommend this book to all who want to improve the quality of their scripture study and teaching.
POSTED BY: holzapfel
According to CNN, this past Wednesday, English added its millionth word. Academics argue that is not even possible to count the number of new words and that such announcements are more hype than substance. Nevertheless, everyone agrees that English contains more words than any other language on the planet and is growing rapidly each year. Chinese, for example, is estimated to have some 450,000 words—a distant second to English even with a conservative count. The Oxford English Dictionary has some 600,000 entries.
Today, some two billion people speak English. More documents, articles, and books are translated into English than any other language. One example, there are only about a dozen translations of Homer’s works into French. However, there are several hundred in English. English continues to be the language of business and the Internet.
One reason English is so pervasive is that it accepts new words. While many purists try to put walls around their language, English adopts and adapts words from around the world.
Another reason for its pervasiveness is the influence of the English Bible, which traces many of its words and phrases to translator William Tyndale. David Daniel, professor emeritus of English at University College London and Honorary Fellow of Hertford and St. Catherine’s colleges, Oxford, observes, “The English language, when Tyndale [1494–1536] began to write, was a poor thing, spoken only by a few in an island off the shelf of Europe, a language unknown in Europe” (The Bible in English [New Haven: Yale, 2003], 248).
Tyndale’s translation minted fresh words and phrases that still resonate with emotions. His command of English and the ancient biblical languages of Hebrew and Greek was remarkable, and his “gift to the English language is unmeasurable” (158). The King James Bible translators “adopted his style, and his words, for a good deal of their version” (158).
Several words or phrases he contributed include “atonement,” “Passover,” “Let there be light,” “I am the good shepherd” and “Give us this day our daily bread” (Matthew 6:11). Daniel notes the timelessness of this latter translation: “The simplicity of those seven words, in Saxon vocabulary and syntax, matching the original koiné (common) Greek, has continued since 1526, in almost all English Bible translations, in the twentieth century made in their scores, with only occasionally the substitution of ‘today’ for ‘this day’” (133).
Whether or not last Wednesday was a red-letter date for the English language, such an announcement draws our attention to this remarkably resilient language that is spreading to every nook and cranny around the globe.